¡Estuvimos en la primera Semana Cultural de doblaje de voz, canto y locución comercial de CEARTES!

En el medio del doblaje no existen protagonistas, todos son un gremio que trabajan en conjunto para realizar un proyecto. Esto lo aprendimos de la mano de Arturo Mercado Jr., Rocío Prado y Cinthya Chong, reconocidos actores de doblaje en la Primera Semana Cultural de Doblaje de Voz, Canto y Locución Comercial del Centro de Especialización Artística Esteban Siller (CEARTES) en CDMX.

El equipo de WDN tuvo el honor de ser invitado a esta primera edición, la cual abarcó del 02 al 04 de mayo, en donde los estudiantes de CEARTES y nosotros fuimos testigos de los conocimientos y de la vasta experiencia de profesores, actores, directores y talentos emergentes sobre lo que implica ser un actor de doblaje profesional y qué es lo necesario para entrar a esta gran especialización.

El primer día conocimos de la mano de Ismael Castro, Leonardo García, Carlos Luyando y Joaquin López una breve introducción de lo que implicaría el evento. Durante la plática mencionaron que el doblaje es una profesión, y como tal debe diferenciarse de la imitación, pues esta confusión (entre otros factores) han ocasionado que lamentablemente en los últimos años exista una decadencia del mismo en México. Gran parte de esto es debido a la desinformación del medio y lo masivo que se ha vuelto, sobretodo debido a proyectos que los propios fans e incluso algunos actores han abrazado como suyos (el anime, películas y series animadas, por ejemplo).

Es por esto que CEARTES y otras instituciones del doblaje están haciendo un gran esfuerzo para revivir la profesión, acercarlo a las nuevas generaciones y heredar más de medio siglo de experiencia y conocimientos del mismo para traer una nueva ola de profesionalidad al medio.

Los actores Sabrina Tenopala, Sergio Carazo, Judith Inda y Luis Miguel Moreno nos hablaron en la mesa de Voz, Cuerpo y Actuación para el Doblaje sobre las implicaciones que conlleva el ser actor. Un actor se transforma ante el atril e interpreta más allá de su ser, se convierte en otro; no obstante, para poder llegar a serlo es importante la técnica, la cual aprendemos dentro del salón de clases. Esta técnica podrá ser tediosa y agotadora, pero es importante para diferenciarse de los demás. 

Durante esta mesa aprendimos que la actuación es, metafóricamente, como un músculo que se debe trabajar y entrenar todos los días para fortalecerlo, que debemos disfrutar del camino que implica llegar a ser un actor profesional, no desvirtuarse ante un objetivo. Articular el proceso creativo y de formación hace mejor a cualquier actor, al igual que dejar la soberbia y complacencia con uno mismo.

Dentro de la semana cultural se encontraron tres mesas de diálogo con “Los ex-alumnos de éxito”, en la que pudimos escuchar las experiencias que Ernesto Peyro, Manuel Pérez y Ernesto Medrano tenían para contar el día martes. Durante la misma una duda emergía entre los asistentes: ¿Los actores tienen miedo ante el atril? La respuesta fue un rotundo sí. Sin embargo, esto no significa que debamos dejarnos vencer por los nervios, al contrario, debemos aprender a abrazarlos y emplearlos como una herramienta para sobresalir.

También nos hablaron de que todo actor debe celebrar cada proyecto como el más importante, pues cada uno de ellos fortalece sus capacidades. En este sentido nos dejaron una frase muy importante: el mejor proyecto todavía no lo has grabado. Al finalizar, Ernesto Cronik nos deleitó un poco con su talento beatbox.

La mesa de “Los ex-alumnos de éxito” del día jueves estuvo conformada por Miguel de León, Mario Santillán, David Ramos y Donovan Reynoso. En ella, nos contaron un poco sobre cómo es que no existen edades para entrar al doblaje. "Hay voces para todos"; por ello, si tú tienes interés en entrar al medio lo mejor que puedes hacer es prepararte y estudiar las técnicas que se estudian en el aula para poder llegar a cumplir tu sueño, recordando siempre las cualidades que te hacen ser humano.

La mesa "En la opinión de directores de doblaje con Arturo Mercado Jr., Rocío Prado y Cinthya Chong" fue de las que más impacto generó, debido a que nos contaron que dentro del medio no existe un protagonista, todos son iguales; esto nos lo dejaron en claro, pues la falta de respeto es una carencia que se ve cada vez más frecuente en la cabina.

Compartieron un poco de su vasta experiencia profesional y cómo éste (el doblaje) siempre ha estado ahí sin importar el tiempo que pase. Es por ello que hay lugar para todos dentro del medio, y como industria uno debe prepararse adecuadamente, tomando como base una formación actoral que pueda dar el 100% y un poco más de lo que se nos pide.

“El doblaje” fue una mesa de diálogo con los profesores de CEARTES Luis Navarro, Ferso Velázquez y Dulce Chino, donde nos enseñaron que no debemos conformarnos, debemos atrevernos y salir de nuestra zona de confort, de esta manera podremos diversificarnos y ajustarnos a las nuevas formas de trabajo (como el doblaje remoto). Ante esto nos aclararon que CEARTES maneja una clase especializada en ello.

En conclusión, la semana cultural de CEARTES logró acercarnos más al trabajo que realiza un actor de doblaje y lo que conlleva serlo, siendo una auténtica delicia escuchar de los profesionales sus anécdotas y experiencias. Si tú quieres ser un actor de doblaje, no lo dudes y comienza a prepararte para poder cumplir tu sueño.


Artículo Anterior Artículo Siguiente